divendres, 12 de setembre del 2014

QUÈ EN SAPS, DEL LLATÍ I DE LES LLENGÜES QUE SE'N VAN DERIVAR


Respon V o F en cada cas. 

  1. El llatí ja no es parla.
  2. Les llengües romàniques són les que provenen del romà, llengua que encara avui es parla a Romania.
  3. Aprendre llatí implica memoritzar molt.
  4. Les llengües romàniques no es parlen gaire a l'Àsia, però sí a Llatinoamèrica.
  5. El llatí vulgar era la llengua parlada pel poble durant l'època de l'Imperi romà.
  6. El portuguès és la llengua romànica que compta amb més parlants.
  7. Les llengües romàniques es parlaven o es continuen parlant en un territori anomenat Romània.
  8. En llatí, hi ha paraules que es declinen. En català això no existeix.
  9. L'anglès és una de les més importants llengües romàniques.
  10. Una de les raons que va convertir el llatí vulgar en les diferents llengües romàniques va ser la grandària de l'Imperi.
  11. L'italià no és una llengua romànica.
  12. El català és considerat una llengua gal·loromànica.
  13. Si trobem que hi ha paraules italianes, franceses, portugueses, castellanes i catalanes que s'assemblen és perquè tenen un origen comú.
  14. Aprendre llatí aporta algunes coses.

ELS COSINS TENEN UN AIRE DE FAMÍLIA


Ets capaç d'elaborar una graella on completar, en l'eix vertical, les paraules de cada idioma i en l'horitzontal, els idiomes de què es tracta? Una pista: la paraula llatina originària la trobaràs en majúscula.

Idiomes: llatí, castellà, francès, italià, llatí, català,
Paraules: BONVS, flor, fleur, fiore, aigua, agua, CAMPVS, DVLCEM, campo, doux, dolce, flor, FLOREM, AQVA, main, mano, peix, pez, poisson, pesce, temps MANVS, tiempo, temps, tempo, vent, VENTVS, bo, champ, campo, dolç, dulce, bueno, bon, viento, vent, vento, PISCEM, TEMPVS,buono, camp, eau, acqua, mà, mano.

T'ha resultat especialment difícil aquesta activitat? Què t'hi ha ajudat?

COM SONAVA EL LLATÍ?


Homines oculis uident et auris audiunt. Homo qui oculos bonos habet bene uidet, homo qui oculos malos habet male uidet.






L'ALFABET LLATÍ


Constava de les lletres següents:

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z

Per aprendre la pronunciació clàssica de llatí, memoritza com es pronuncien aquestes paraules

AVLA
BESTIA
COVA
DARE
EXITVS
FARINA
GENTES
HVMANVS
IRE
KALENDARIVM
LAR
MONS
NON
PARARE
QVAERERE
RVS
SVVS
TAVRVS
VENIRE



dimecres, 14 de maig del 2014

MÉS EXPRESSIONS ENCARA

Sabeu què volen dir les següents expressions? A qui s'atribueixen les que tenen "autor"? A quin àmbit pertanyen?

MENS SANA IN CORPORE SANO--SVI GENERIS--VRBI ET ORBE--IN VINO VERITAS--IN TABERNA QVANDO SVMVS--CORPVS CHRISTI--CARPE DIEM--TV QVOQVE, BRVTE, FILI MI?--LOCVS AMOENVS--BEATVS ILLE--VBI SVNT?--RIGOR MORTIS--COLLIGE, VIRGO, ROSAS--QVOVSQVE TANDEM ABVTERE PATIENTIA NOSTRA, CATILINA?--ARMA VIRVMQVE CANO--VIVAMVS ATQVE AMEMVS--RARA AVIS--IN MEDIAS RES--HABEAS CORPVS--GAVDEAMVS IGITVR, IVVENES DVM SVMVS--

EXPRESSIONS LLATINES

De vegades continuem parlant llatí. Llegeix aquestes expressions i escriu el significat d'almenys deu de d'elles.
Després poseu-les en comú. Quantes d'aquestes frases us resultaven conegudes?
a posteriori:
anno Domini:
ad infinitum:
a priori:
ante meridiem:  
cogito, ergo sum:
conditio sine qua non:
corpus delicti:
de facto:
dura lex sed lex:
errare humanum est:
et alii:
grosso modo:
idem:
in memoriam:
in mente:
Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum:
in situ:
in uitro:
ipso facto:
lapsus calami:
lapsus linguae:
modus uiuendi:
motu proprio:
per capita:
post data:
post scriptum:
sic:
sine die :
uox populi,
ueni, uidi, uici:
uersus: .

POESIA



Visquem,  Lesbia  meva, i  estimem-nos;
i els xafardeigs dels vells malagradosos
avaluem-los  tots  al preu  d'un  as.
Els  sols  es  poden  pondre  i  tornar  a  néixer:
quan  la  llum breu  se'ns  ha post,  a  nosaltres
ens  cal, només,  dormir  una  nit eterna.
Ara fes-me mil besos,  després  cent,
després mil més i  cent una  altra volta,
després,  encara,  mil  i  després cent.
Llavors,  quan  n'hàgim  fets  ja  molts  milers,
perdrem  el  compte  a  fi de   no  saber-los
o  perquè  cap malvat  no  ens tingui  enveja
quan  sàpiga  que  ens  hem  fet tants  de  besos.

CATUL

Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum seueriorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum, 
dein mille altera, dein secunda centum, 
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.





CARPE DIEM (HORACI)


Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Vt melius, quidquid erit, pati!
seu pluris hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, uina liques et spatio breui
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit inuida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.


No busques el final que a ti o a mí nos tienen reservado los dioses (que por otra parte es sacrilegio saberlo), oh Leuconoé, y no te dediques a investigar los cálculos de los astrólogos babilonios. ¡Vale más sufrir lo que sea! Puede ser que Júpiter te conceda varios inviernos, o puede ser que éste, que ahora golpea al mar Tirreno contra las rocas de los acantilados, sea el último; pero tú has de ser sabia, y, mientras, filtra el vino y olvídate del breve tiempo que queda amparándote en la larga esperanza. Mientras estamos hablando, he aquí que el tiempo, envidioso, se nos escapa: aprovecha el día de hoy, y no pongas de ninguna manera tu fe ni tu esperanza en el día de mañana.

o busques el final que a ti o a mí nos tienen reservado los dioses (que por otra parte es sacrilegio saberlo), oh 

PRÀCTICA D'EXPRESSIONS LLATINES FREQÜENTS


Completa les frases següents fent servir expressions llatines que hi vagin bé.

Nosaltres no sabíem que passaria això: ho vam saber …............................
Hi havia.................. unes vint persones esperant el president.
Tothom ho sap, que aquell polític és corrupte! Això és …................................
No se sap quan començaran a construir l'edifici. De moment ho han deixat ….....................
Malauradament, el robatori és el …........................... d'algunes persones.
Ha començat a treballar molt, i el millor és que ho ha fet …..........................., no perquè li ho hagin dit.
És clar que hi penso, en el teu regal. No et preocupis, que ho tinc ….........
Per adonar-se de com és de difícil, cal comprovar-ho …..............
He tingut un ….................... . Sempre em passa amb els noms bascos, que són tan difícils de pronunciar.
Va tenir bessons de resultes d'una fecundació …..................., és a dir, artificial.

Escriu un petit text (4-5 línies) on hi encabeixis almenys vuit expressions llatines habituals.